"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
"Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes
  • Cargar imagen en el visor de la galería, "Las mil y una noches" 3 volúmenes

"Las mil y una noches" 3 volúmenes

Proveedor
Los libros del dr Sámano
Precio habitual
$ 3,000.00
Precio de venta
$ 3,000.00
Precio habitual
Agotado
Precio unitario
por 
Impuesto incluido. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pagos.

"Las mil y una noches" 3 volúmenes El de los conocimientos maravillosos y las historias entretenidas, peregrinas. las cuales noches añaden curiosidad a curiosidad y ofrecen descripciones de amor y pasión y locura de amor. Y contienen historias y rarezas amenas y divertidas y graciosas, adornadas con figuras sorprendentes nuevas, de lo más nuevo que haber pueda, y panoramas prodigiosos de los prodigios de los tiempos. Por primera vez puestas al castellano, del árabe original, prologadas, anotadas y cotejadas con las principales versiones en otras lenguas y en la vernácula por: R. Cansinos Assens Aguilar México, 1954-1955 1413, 1371y 1541 páginas respectivamente con ilustraciones dentro del texto. Ejemplares muy bien conservados, salvo un ligero corte en tres hojas del interior del tomo I sin afectar la lectura, encuadernados recientemente totalmente en piel sin curar, detalles en relieve, texto a dos columnas. Las mil y una noches (en árabe, ألف ليلة وليلة, Alf layla wa-layla)​ es una recopilación medieval de cuentos tradicionales del Oriente Medio, que utiliza la forma del relato enmarcado. El núcleo de estas historias está formado por un antiguo libro persa llamado Hazâr afsâna (mil leyendas). El compilador y traductor de estas historias folclóricas al árabe es, supuestamente, el cuentista persa Abu Abd-Allah Muhammad el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX. La historia principal sobre Scheherezade, que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el siglo xiv para servir de marco narrativo. Rafael Cansinos Assens (1882-1964) fue un escritor, poeta, novelista, ensayista, crítico literario, hebraísta y traductor español, perteneciente a la generación de 1914 o novecentismo. Autor de La novela de un literato, obra en tres tomos publicada póstumamente, también escribió los Diarios de la Guerra Civil en Madrid (1936-1939), inédita. Después de la Guerra Civil, en la que había tomado partido por los derrotados, fue depurado por el régimen de Franco y privado del carné de prensa bajo la única acusación de ser judío,​ e inicia un largo exilio interior, dedicándose casi por entero a traducir para la Editorial Aguilar. De su firma irán apareciendo la obra completa de autores como Dostoievski, Schiller, Goethe, Balzac o Andréyev. Todas estas obras las acompañaba de amplias biografías y estudios. Especial importancia tuvo también la primera traducción directa del árabe al español, y completa, de Las mil y una noches, en tres tomos en papel biblia, con una monumental monografía introductoria. De la década de 1950 es Mahoma y el Korán, biografía crítica y estudio y versión de su mensaje, publicado en una editorial bonaerense minoritaria, que acompaña de la traducción del Corán, nuevamente por primera vez en español en versión directa, literal e íntegra, y que fue publicada repetidamente hasta los años 60 por Aguilar en Madrid; ambos títulos los difunde actualmente su Fundación.